Как вам удобнее смотреть кино?
- Подпись автора
Мой ник читается с ударением на "У"
"Ты имеешь право проживать свои чувства" - Зои из т/с "Необыкновенный плейлист Зои"Порой песня без слов может сказать больше чем песня со словами...
Искусство и Творчество для всех |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Искусство и Творчество для всех » Кинематограф » Субтитры или озвучка?
Как вам удобнее смотреть кино?
Мой ник читается с ударением на "У"
"Ты имеешь право проживать свои чувства" - Зои из т/с "Необыкновенный плейлист Зои"
Порой песня без слов может сказать больше чем песня со словами...
Для меня однозначно озвучка с многоголосым переводом.
Поскольку бывают сцены в фильме и очень часто так, что если начнешь читать то саму сцены не успеваешь просматривать. И от этого теряется весь эффект просмотра. Сразу начинаешь проматывать назад.
Не очень я к этим субтитрам.
Я в последнее время с озвучкой.
Хотя с сабами больше нравится, люблю слышать реальные голоса актёров
Мой ник читается с ударением на "У"
"Ты имеешь право проживать свои чувства" - Зои из т/с "Необыкновенный плейлист Зои"
Порой песня без слов может сказать больше чем песня со словами...
Если современные на инглише, то в оригинале, если другие языки то в дубляже, а если фильмы 1970-2010 то в авторском. Михалёв и Гаврилов топ.
Отредактировано AnD (Чт, 13 Мар 2025 15:20:22)
С уважением, Андрей
Озвучка (многоголосый перевод)
У всего есть своя красота, но не каждый может ее увидеть. (Конфуций)
Да я тоже за многоголоску. Хотя аниме с субтитрами тоже смотрел.
El sueno de la razon produce monstruos ©
Вообще классно субтитры на оригинале и звук на оригинале если хочешь поизучать язык, вникнуть в него
Мой ник читается с ударением на "У"
"Ты имеешь право проживать свои чувства" - Зои из т/с "Необыкновенный плейлист Зои"
Порой песня без слов может сказать больше чем песня со словами...
Нам так в школе препод по английскому включал как-то первый фильм про Гарри Поттера. На языке оригинала и с субтитрами английскими. Ну и объяснял там кое-что. Первые минут десять фильма вроде показал в конце урока.
El sueno de la razon produce monstruos ©
Нам так в школе препод по английскому включал как-то первый фильм про Гарри Поттера. На языке оригинала и с субтитрами английскими. Ну и объяснял там кое-что. Первые минут десять фильма вроде показал в конце урока.
Я бы ходила на такие уроки)
Мой ник читается с ударением на "У"
"Ты имеешь право проживать свои чувства" - Зои из т/с "Необыкновенный плейлист Зои"
Порой песня без слов может сказать больше чем песня со словами...
Если бы такое было чаще. Но вроде только один раз.
El sueno de la razon produce monstruos ©
Вы здесь » Искусство и Творчество для всех » Кинематограф » Субтитры или озвучка?