Космическая обсерватория в регионе Канто.
Наступил долгожданный понедельник. В главном зале наблюдений, где и располагается основной телескоп и прочее высокотехнологичное оборудование собралась группа учёных. Всего шесть человек, расположившихся за длинным столом. Уже шло бурное обсуждение, как в зал быстро вбежала Нагатэ-сан в сером деловом костюме.
- Всех приветствую! - неловко начала она, - Извините за опоздание.
Поклонившись как и положено по японскому этикету Риса подошла к столу. Все собравшиеся с нескрываемым любопытством посмотрели на полноватую программистку и также ответили приветствием.
Академик Китагава - стройный мужчина лет сорока в синем комбинезоне сидевший во главе стола поднялся с места и подошёл к новоприбывшей.
- О вашем прибытии уже все были предупреждены. Вы правильно сделали, что позвонили мне вчера вечером и заявили о своём участии.
Риса оживлённо оглядела пространство зала и перевела дыхание.
- Я поняла, что если останусь в стороне, то потом буду долго жалеть о своём выборе. Хочу тоже изучать неопознный объект.
- Мы как раз начали разбор траектории приближения и последующего падения НЛО. Подозреваем столкновение объекта с метеоритом, что и могло привести к аварии.
- Да я вижу, что вы не скучаете. Но знаете - я не фантака долго стоять...
Отодвинув стул женщина плюхнулась на тот.
- Эм, давайте лучше познакомимся что ли. - обратилась она ко всем.
- Разумеется, Нагатэ-сан. - подытожил Китагава и вернулся на своё место.
- Но меня то вы помните. Или я ошибаюсь? - вдруг начал разговор другой мужчина заметно более молодой, в таком же комбинезоне, и в дорогих на вид очках в металлической оправе.
- Профессор Акира Кобаяши. Один из лучших астрономов новой волны. - улыбнувшись ответила Риса.
- Он самый. - ответил Кобаяши-сан. - Это я первый засёк неизвестный объект в ту ночь. Честно говоря, мне было даже страшно в какой-то момент. "А вдруг он упадёт прямо на нас и взорвётся с мощностью атомной бомбы?" - подумал я тогда.
- Ну от неопознанных техногенных объектов всего можно ожидать. Могу вас понять. - кивнул поддержала программистка.
В разговор также включился седовласый японец лет пятидесяти в чёрном деловом костюме.
- Доктор эволюционной биологии Сатоши Накаджима. - представился он, затем решил высказать и свою позицию:
- Мы пока не знаем как могли выглядеть и как были устроены внеземные существа построившие данный космический аппарат. Возможно, они отличались большими размерами тела. В смысле были куда выше и сильнее человека раз им понадобился столь большой корабль для перемещения в космосе.
- Звучит очень интригующе... - потянула Риса.
На столе перед собой она увидела многочисленные распечатки каких-то схем и моделей видимо составленых за последние дни. Притянув один из листов она узрела на том увеличенное изображение треугольного объекта тёмно-серого цвета с бронзовым отливом. Поверхность имела ряд шероховатостей в виде квадратных рельефных элементов и как минимиум четыре торчащих вверх конструкциий напоминающих уменьшеные копии Токийской телебашни.
- Если честно, то отдалённо напоминает "Сокола Тысячилетия" из "Звёздных Войн."
Слова программистки вызвали у остальных позитивную реакцию. Другая женщина в исследовательской группе - азиатской внешности брюнетка с каре кудрявых волос вдруг встала и подошла к телескопу. Одета она была также в деловой костюм, но оливкового цвета.
- Я вас тоже знаю! - вдруг заявила Нагатэ-сан, - Доктор Кейко Танака из специального отдела Nasa по поиску внеземной жизни.
- Верно. - тактично ответила Танака-сан. - Мне одной из первых сообщили о данном инциденте. Национальное аэрокосмическое агентство тоже в курсе. Куда без этого? Я намерена помогать вам всем силами, но время от времени буду сообщать своему начальству о ходе исследований.
- Это понятно. - скрестив руки на груди подытожила Риса. - Я вас кстати впервые увидела в передаче канала Нэшнл Джиографик. Там было что-то про НЛО. Сейчас уже плохо помню. Но там было интервью с вами. Вы поддерживали версию о возможности существования жизни на планете Глизе 581 Би и призывали учёных разных стран больше заниматься проблемой неопознанных летающих объектов.
- Да, да... - с усмешкой ответила Кейко. - Я долго жила в Соединённых Штатах и потому сама стала вести себя немного как американка. В смысле слишком самоуверенно. И малость помешалась на этих всяких теориях заговора... Типа катастрофы Роузвелла, Зоне-51, похищениях людей или скота пришельцами. Но я всё же стараюсь соблюдать объективность в оценке данных. Об этом можешь не волноваться.
С этими словами Кейко ещё немного посмотрела в телескоп и вернулась за стол.
Затем Риса обратила внимание на молодого парня в синем комбинезоне. Тот оживлёно изучал листы распечаток перед собой и постоянно записывал что-то в блокнот. Лицо того было загорелым, длинные чёрные волосы малось растрёпаны. Вскоре он перевёл взгляд на программистку и представился.
- Рэй Исаяма. Доктор философии, также специалист в сравнительной анатомии и частично в инженерии. У меня широкий круг интересов.
- Понятно. И у вас уже есть те или иные соображения по части случившегося?
- Да кто его знает... Может НЛО и вправду столкнулся с космическим телом. А может и нет... Что если на борту произошла катастрофа? По имеющимся у нас снимкам многое вообще не ясно.
- Значит скоро придётся моделировать полёт объекта на компьютере и всё просчитывать... - задумчиво выдала Риса.
- Я тоже занимаюсь программированием. В своё время даже создал несколько программ по подсчёту данных. - поддержал Рэй и снова записал что-то в блокноте.
Наконец ещё один мужчина на вид лет пятидесяти, в оранжевом комбинезоне, с гладко выбритой головой, но отличающийся длинными усами и бородкой решил вступить в диалог.
- Госпожа Нагатэ, рад познакомиться. Я слышал много хорошего о вас от господина Китагавы. Юкидзиро Мияно. Инженер и эксперт в робототехнике и беспилотных аппаратах.
Риса улыбнулась в ответ и прокомментировала:
- Звучит сильно. Будем знакомы. Скоро нам придётся объединить все наши знания и опыт. Ставки в этом исследовании высоки.
- А кто спорит? - продолжал размышлять Исаяма, - Но без экспедиции в район крушения нам не обойтись. Я бы лично хотел это увидеть. Хотя скорее всего от самого корабля пришельцев осталось не так много. Да и сами обломки могут быть разбросаны на большой площади. С другой стороны мы ведь многого не знаем о пределах прочности данной конструкции.
Риса удивилась такому ходу мыслей, но идея ей нравилась. В настоящей экспедиции она тоже была не против поучаствовать.
- Раз уж я здесь, то готова вместе с вами идти до конца. И тоже подключусь к полевым исследованиям. Вам меня не отговорить!
Академик Китагава решил внести ясность:
- Мы уже рассматривали возможность отправиться прямо на точку падения. Если будет хорошее судно, например подлодка с дистанционно управляемыми аппаратами, то мы сможем получить долгожданные и бесценные сведения. Но для этого придётся подождать. На флоте тоже знают о случившемся. Проблема в том, что многие научные суда сейчас заняты в других экспедициях. Нужно выждать пару дней или ещё неделю. Тогда мне дадут утвердительный ответ на использование подходящего судна.
Танка-сан тем временем записывала что-то в своей толстой тетради. Услышав всё выше сказанное, она лишь добавила:
- Я только за. И если поднимем на борт тело настоящего инопланетянина - вот это уже будет историческим событием. Жаль, поначалу засекреченным.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
После первой встречи группы специалистов прошла неделя.
В главном порту залива Токио возвышался большой белый научно-исследовательский корабль "Эврика." Большой длины судно имело просторную палубу и высокотехнологичное оснащение. Даже пара глубоководных спускаемых аппаратов имелась в наличии. Да и в самом порту творилось оживление. На борт по трапу рабочие поднимали ящики с различными дополнительным оборудованием. Недалеко от причала собрались все семеро участников экспедиции наблюдая за приготовлениями. Китагава-сан время от времени совещался по рации с кем-то из сотрудников порта. Наконец навстречу команде из ближайшего ангара вышел капитан корабля в сопровождении пары членов своей команды.
Риса с задумчивым видом изучала ситуацию. За прошедшие дни она хорошо успела поладить со всеми членами исследовательской группы и чувствовала себя весьма уверенно. Особенно интересно ей было общаться с Исаямой ввиду энергичности того. Да и господин Накаджима не раз удивлял программистку своей мудростью и знаниями о различных животных латинских названий которых Нагатэ-сан и выговорить не могла. Но вот с Кейко у неё доверие так и не сложилось. Ведь сотрудница Nasa по прежнему проявляла некоторое высокомерие к окружающим и порой высказывала уж больно нереалистичные предположения на тему неопознанного объекта. Хотя Мияно-сан почему-то эти версии поддерживал.
Тем временем Акира Кобаяши уже успел вступить в дискуссию с капитаном.
- Мне уже приходилось пилотировать подобные аппараты... - оживлённо начал он, - Спросите где? В океанариуме! И у меня был хороший инструктор. Я смогу этими "Тибуронами" управлять. Только дайте мне джойстик и убедитесь.
Капитаном был немолодой усатый мужчина одетый в парадную капитанскую форму. Недолго подумав тот спросил:
- Если аппарат зацепится винтами за брошенную рыболовную сеть - ваши действия?
- Сбавить обороты разумеется. Чем активней вертится винт, тем будет хуже. А уже потом можно будет поднимать аппарат по кабелю наверх.
В разговор решил вступить и академик Китагава:
- Капитан Йегер, послушайте, вам два дня назад присылали досье на всех участников экспедиции и вы дали согласие на сотрудничество. Так что давайте следовать договорённости.
- Ну хорошо, хорошо... Спорить больше не стану. Тогда можете подниматься на борт. Судно готово к отплытию.
- Вперёд, друзья! Приключения начинаются. - вдруг громко заявила Кейко Танака и первой зашагала по причалу в направлении корабля.
Остальные двинулись следом. Капитан Йегер и двое его помощников проводили взглядом проходящих мимо членов экспедиции, и когда те наконец по одному поднялись по трапу на борт, тоже спешно зашагали на корабль.
Риса как и все члены экспедиции была заране проинструктирована по части поведения на судне и знала где располагается предназначенная для неё каюта. На одной из стен она увидела план корабля в разрезе и быстро сориентировалась куда ей идти. Спешно зайдя в каюту освещаемую через иллюминаторы яркими летним солнцем женщина положила на кровать свою сумочку с вещами, а затем стала осматривать помещение. Будучи одетой в комбинезон жёлтого цвета программистка сейчас отдалённо напоминала Эйприл О'Нил из старого мультсериала про Черепашек-ниндзя. Обойдя каюту и подметив ряд её недостатков, а точнее неудобств Риса села на кровать и принялась вытаскивать из сумки некоторые необходимые для себя вещи. Разложив всё это на полки внутри ближайшей тумбочки Риса решила отправиться на палубу и лично понаблюдать за ходом отплытия.
Корабль уже тронулся когда Нагатэ-сан вышла на переднюю палубу. Там же собрались Накаджима-сан и как всегда шустрый Исаяма. Госпожи Танаки поблизости не наблюдалось.
- Скажу честно - теперь я по-настоящему волнуюсь! - начала Риса, при этом наблюдая как постепенно от них отдаляется порт.
- Зато какой здесь воздух... - выдал Исаяма прогуливаясь вдоль бортов, - Обожаю воздух океана.
- Ну это пока ещё не настоящий океан. - мягко отрезал Сатоши Накаджима.
Немолодой учёный стоял у правого борта и озирал простирающиеся впереди воды Токийского залива. Его деловой костюм трепал усиливающийся ветер.
- Послушайте, мне это тоже нравится. - решила уточнить Риса, - Я не первый раз на корабле плаваю. Просто скоро мы окажемся вдали от цивилизации. Там где властвуют законы морской стихии. Теперь я понимаю, как чувствовали себя герои Конан Дойля в романе "Затерянный мир."
- Это верно. Мы ведь окажемся рядом с самой глубокой точкой океана на планете. - поддержал Исаяма.
Тем временем Кейко Танака неспешно вышла на переднюю палубу, чётко слыша о чём говорят другие. Прошагав к стоящему неподалёку глубоководному спускаемому аппарату, она села на одну из платформ удерживающих тот. Когда Риса повернулась к ней доктор из Nasa просто помахала рукой.
- Вам уже приходилось работать с подобной техникой? - поинтересовалась Нагатэ-сан.
- Да. Я несколько раз управляла экспериментальным марсоходом через пульт дистанционного управления. Это было в павильоне имитирующем поверхность Марса.
- Ооо... Любопытно. - подытожила Риса, затем подошла и села рядом.
- Если честно, меня немного укачивает. - призналась она.
- Понимаю. - ответила Танака-сан, - Организму нужно время для адаптации.
После чего обе женщины продолжили наблюдать за морем. Мимо их корабля неспешно проносились какие-то баржи и рыболовные суда. В заливе как всегда было оживлённое движение. Вскоре "Эврика" оставил порт далеко позади и начал выход в открытый океан.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
На капитанском мостике собрались оставшиеся члены исследовательской группы и некоторые члены экипажа включая капитана. Вместе они наблюдали за происходящим на палубе и оживлённо переговаривались между собой.
Робототехник Мияно с любопытством осматривал приборную панель корабля подмечая каждый рычажок, каждый информационный дисплей, каждый ряд кнопок. Слушая фоном дискуссии академика Китагавы и капитана Йегера о времени прибытия и различных ньюансах долгого пути он вдруг услышал быстрый топот чьих-то маленьких ног позади.
- Привествую всех новоприбывших! - раздался вдруг тонкий женский голос.
Развернувшись Мияно-сан увидел невысокую молодую женщину блондинку в медицинском халате только вошедшую в зал.
- Это наш судовой медик доктор Эрика Хендерсон. - пояснил вытянув руку капитан Йегер, - В нашей команде она уже более двух лет и отлично справляется со своими обязанностями.
Собравшиеся поприветствовали медицинскую работницу. Доктор Хендерсон улыбнулась и подошла ближе.
- Вы красивая. - выдал Мияно-сан. Ему понравились её тонкие черты лица.
- Хех! Спасибо! - ответила женщина с явно британским акцентом, после чего стала более серьёзной и поинтересовалась:
- Ни у кого морской болезни не наблюдается? Голова не кружится? У всех всё хорошо?
- По крайней мере я чувствую себя нормально. - спокойно ответил Мияно.
Другие из группы исследователей тоже не жаловались. Вскоре на капитанский мостик зашли и остальные - Нагатэ, Танака, Накаджима и Исаяма. Никто из них тоже не высказывал проблем с укачиванием.
Риса к тому времени уже успела привыкнуть к условиям корабля. Здоровье у неё всегда было крепкое. Увидев ходящую по залу женщину медика она также её поприветствовала.
Тем временем корабль уже вышел далеко за пределы Токийского залива и направлялся в открытый океан. Какие-либо встречные суда перестали попадаться в поле зрения. Риса также обратила на это внимание. Теперь на сколько хватало глаз она видела только морскую поверхность - гладкую и безмятежную. Устроившись у панели управления японка вновь задумалась о загадочном космолёте. Что-то не давало ей покоя. Что-то не сходилось в голове. И вот Нагатэ-сан наконец пришла к важной для себя мысли - что если космическим кораблём управляли не живые существа, а роботы. Такой расклад казался ей вполне логичным. Ведь галактики разделяет между огромное число световых лет, а для живого организма это в любом случае серьёзная преграда. "Если это и правда роботы, то могли бы они сохраниться после катастрофы в рабочем состоянии?" - всерьёз задумалась Риса. Наконец ей надоело стоять. Осмотревшись программистка увидела ряд кресел с боковой стороны зала и направилась туда.
- Ты такая взволнованная... - прокомментировала Кейко Танака проходившая неподалёку.
Риса для начала села и откинулась на спинку, после стала высказывать свои суждения:
- Может быть речь идёт о кибернетических формах существования? Сложно ведь будет живому органическому существу путешествовать на десятки или даже сотни световых лет через галактику. Почему мы все рассуждаем об органической природе инопланетян? Может зря? Роботами они должны оказаться с куда большей вероятностью.
- Умно звучит. И правда... Стоит смотреть шире. - поддержала Танака-сан и встала рядом уперев руки в бока.
- Поспешу не согласиться. - вдруг начал робототехник Мияно.
Подойдя ближе к Рисе и Кейко он решил более подробно изложить свои мысли:
- Видите ли, роботы имеют серьёзные ограничения по интеллекту. Это может быть опасно в таких далёких экспедициях как перелёт через галактику. Сможет ли робот время среагировать при встрече столь огромного корабля с метеоритом? Сможет ли во время вычислить безопасную траекторию для ухода от угрозы? На мой взгляд это всё будет сложно для искусственного интеллекта. ИИ обычно обделён творческим мышлением. Если путь корабля в космическом пространстве будут пересекать сразу два метеорита, то как он он поступит? Как сами понимаете, это всё слишком не надёжно. Космос - во многом непредсказуемая среда, а судно три сотни метров в поперечнике - слишком неуклюже для манёвров.
- Спасибо за ваше мнение. - задумчиво выдала Риса.
Кейко в свою очередь села рядом и тоже задумалась, затем немного грустно высказалась:
- Значит, мы прежнему точно ничего не понимаем. Как жаль.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Спустя ещё неделю пути научно-исследовательский корабль "Эврика" наконец прибыл к нужному району Тихого океана. Якорь был сброшен. Судно встало. Погода - хорошая. Когда члены исследовательской группы вышли на переднюю палубу, то не увидели на поверхности никаких следов крушения. Но учитывая прошедшее время этому факту никто сильно не удивился.
Кобаяши-сан ещё раз вспомнил ту роковую ночь, когда всё случилось. Стоя у носа судна, он поднял голову и посмотрел на небо. Он понимал, что скоро получит ответы на многие волнующие вопросы. Но оклик кого-то из коллег заставил его приняться за работу.
Академик Китагава и капитан Йегер стояли посреди палубы и руководили подготовкой спускаемых аппаратов. Решено было отправить сразу оба "Тибурона" для охвата большей площади. Риса Нагатэ также решила не оставаться в стороне и помогала по возможности в подготовке одного из аппаратов. Сначала с корпуса того был стянут защитный тент, затем произведена настройка оборудования, после чего специальным подъёмным краном "Тибурон" был поднят на высоту нескольких метров и перемещён к правому борту с целью спуска. Аналогичным образом шли дела и у второго аппарата, который расположили по левому борту. Длинные кабели электропитания тянулись от аппаратов чуть не по половине длины передней палубы. Спуск должен был состояться с минуты на минуту.
Риса устало выдохнув осмотрелась по сторонам. Она видела, что Кейко находится у левого борта и оживлённо переговаривается с профессором Кобаяши. Затем Риса перевела взгляд на доктора Исаяму, который опять записывал в блокнот какие-то данные.
- Жаль, погружаться долго будут... - оживлённо заявила программистка.
- Значит подождём. - спокойно ответил Исаяма-сан, - Судя по показаниям сонара корпус НЛО сильно разрушен. Я бы сказал наполовину. Это конечно плохо.
Тем временем последние этапы подготовки завершились и оба "Тибурона" одновременно были спущены с бортов в воды океана. Затем началось их неспешное погружение. Оба аппарата уходили всё глубже в тёмные воды. Свет солнца над ними становился всё менее ярким. По достижении определённой отметки были включены прожекторы.
Риса сидела на одном из ящиков из под оборудования и смотрела в монитор одного из компьютеров куда транслировались данные с камеры "Тибурона-1", который и спускался справа. Зрелище казалось ей скучным - тёмные воды, какие-то частицы проносящиеся мимо в свете прожекторов, даже рыбы не наблюдалось.
Та же картина была и на мониторе связанном с "Тибуроном-2." На боковых частях экранов выводилась информация о глубине, температуре и давлении под водой. Также сообщалась скорость погружения.
Так продолжалось около часа. Нагатэ-сан уже хотела сходить за кофе, чтобы взбодриться, но наконец началось нечто интересное. Луч прожектора "Тибурона-1" выхватил очертания каких-то крупных торчащих вверх металлических обломков.
- Наконец-то достигли! Несомненно это наш объект... - возбуждённо прокомментировала Риса.
Китагава-сан и остальные также заметно оживились от увиденного. "Тибурон-2" порадовал исследователей схожей картиной, но с другого ракурса. На обоих мониторах всё яснее проступали покорёженные элементы неизвестных конструкций.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Наконец команда получила долгожданный шанс. Аппараты приближались к драгоценным обломкам неизвестного космолёта. Лучи прожекторов скользили по поверхностям выгнутых и обгоревших металлических листов развалившихся по океанскому дну на площади более сотни метров вокруг основной конструкции, что напоминала собой изогнутый треугольник. По мере приближения стали видны и обнажённые каркасные элементы выпирающие из неё. Картина напоминала собой последствия мощного взрыва.
- Как много интересного... - выдал Рэй Исаяма покачав головой.
Профессор Кобаяши стоявший ближе к монитору "Тибурона-2" тоже был крайне воодушевлён. Он ухватил за плечо академика Китагаву и оживлённо указывал на экран высказывая свои суждения:
- Вот оно - открытие века! Доказательство существования внеземной цивилизации! Хотя стоит признать - это и печальное зрелище. Если на корабле были живые существа, то они погибли жуткой смертью... Мы должно уважительно относится к этому месту.
- Я с вами полностью согласен. - поддержал его Китагава-сан. На деле он уже и сам хотел заявить нечто подобное.
Кейко Танака в свою очередь задумчиво всматривалась в каждый элемент конструкции валяющийся на дне. Ей хотелось увидеть нечто особенное. И вскоре глаза женщины действительно засекли кое-что необычное. Какое-то зелёное свечение. Свечение это пробивалось из под крупного обломка конструкции воткнувшегося в зазор между огромными донными камнями.
- Смотрите! Там что-то светится! Видите? - указывая правой рукой уверенно проговорила она.
Вскоре остальные тоже в этом убедились. "Тибурон-2" подплыл ближе к тому самому месту, обплыл мешающие элементы конструкции и открыл взору светящийся зелёный шар диаметром около трёх метров. Монитор при этом ненадолго зарябил, но затем нормализовался.
Риса не удержалась и подошла ближе к компьютеру. Она тоже сильно удивилась и поделилась своими соображениями:
- Это какая-то сфера, она не прозрачная. Что там может быть внутри? Разве что вместилище какой-то энергии. Если такое вообще возможно.
- Я тоже так думаю. - поспешил прокомментировать робототехник Мияно и добавил:
- Но эта штука может быть радиоактивна. И сильно. Я бы не исключал.
- На счёт радиации согласен. - подытожил академик Китагава.
Затем монитор снова зарябил на несколько секунд. Исаяме это показалось подозрительным. Его это заставило задуматься о какой-то активности внутри сферы. Такое не могло не настораживать.
- Я думаю, нужно поднять эту штуку на борт! - вдруг заявила доктор Танака.
- Но мы не знаем, чем она заполнена! - запротестовала Риса, - И не знаем, что случится с этим шаром при перепаде давления...
Исаяма пару раз кивнул поддерживая мнение программистки.
Но Кейко не собиралась менять позицию так просто. Зелёный свет с экрана отражался на её улыбающимся лице создавая причудливое впечатление.
- Если будем поднимать эту сферу медленно, то может быть влияние перепада давления сведётся к минимуму. - уверенно выдала она.
Академик Китагава решил внести ясность:
- Давайте не будем спешить. Эту штука конечно весьма интересна, но для начала лучше будет изучить как можно большую площадь крушения. Так мы сможем обнаружить и другие потенциально ценные артефакты. И потом уже решим, что из этого стоит поднимать на борт.
Никто спорить не стал. Оба подводных аппарата были направлены дальше в направлении основной конструкции. Но не задолго до этого всё тот же монитор снова зарябил на пару секунд. Теперь Исаяма не сомневался в наличии некоего цикла активности у таинственного шара.
- Сфера будто подавала какой-то сигнал, вам не кажется? - наконец поинтересовался он.
- Я тоже заметила какие-то помехи... С повторениями. - поддержала Риса.
Другие члены команды задумчиво переглянулись. Они тоже стали понимать, что это была не случайность.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда "Тибурон-1" и "Тибурон-2" уже вплотную подплыли к корпусу лежавшего на дне огромного космолёта, команде стало ясно, что обследовать тот придётся действительно долго. Хотя запускать аппараты внутрь было рискованно ввиду того, что кабели могут зацепиться за выступающие элементы или вовсе быть ими перерезаны. Решено было обойтись внешним наблюдением.
Тогда "Тибуроны" были направлены каждый вдоль правого и левого боков космического гиганта. Пространство вокруг казалось совсем лишенным жизни. Никаких рыб или иных глубоководных организмов поблизости не наблюдалось. Так обследование продолжалось ещё около получаса. Аппараты даже добрались до района расположения антенн на верхней части космолёта. Сами антенны оказались сильно погнутыми и обгоревшими. Однако рядом с ними зияла достаточно крупная квадратная дыра, через которую вполне можно провести один из аппаратов. После недолгих переговоров команда решила рискнуть и "Тибурон-1" медленно заплыл внутрь отсека. Прожектор тут же выхватил обгоревшие и оплавленные металлические стены со следами расположения какого-то оборудования. Ничего точно сказать было нельзя. Аппарат был направлен дальше внутрь. Проплыв по отсеку около десяти метров "Тибурон-1" наткнулся на завал из сплавленных металлических конструкций неизвестного назначения. Затем аппарат развернули на девяносто градусов. Впереди стал виден коридор с потолками намного выше человеческого роста.
- Я же говорил - эти существа могли быть огромны. - вдруг оживился биолог Накаджима.
Вид высокого полутёмного коридора с почерневшими от гари стенами интриговал немолодого специалиста. Свет прожектора выхватывал много однообразных деталей окружения. Везде на стенах виднелись оплавленные следы от неизвестной техники расплавившейся видимо при прохождении терпящего бедствие судна через атмосферу.
Аппарат решено было направить дальше. Медленно тот плыл по тому самому коридору, конца которого пока не было видно. Но вскоре впереди возникли очертания некоего круглого механизма. Тот буквально вплавился в пол. Диаметром около трёх метров или чуть больше. Луч прожектора через многочисленные вытянутой формы отверстия высветил полость внутри механизма заполненную чем-то наподобии металлических цилиндров находящихся в сильном беспорядке.
Риса Нагатэ упорно следившая за ходом исследования тут же подметила важную параллель. Этот предмет напомнил ей о странном зелёном шаре.
- Вам не кажется, что тут должна быть связь... - задумчиво потянула она, - Ранее найденная нами зелёная сфера вполне могла бы туда поместиться.
- Тут согласен. Я бы не исключал. - подметил академик Китагава.
Но внезапно всё помещение коридора резко пошатнулось. "Тибурон-1" стало также качать туда-сюда. Послышался жутковатый скрежет откуда-то снизу.
Капитан Йегер решил вмешаться.
- Поднимайте аппараты! Это махина может развалиться! - громко заявил он.
Никто не стал спорить. За короткий срок "Тибурон" удалось вывести наружу из отсека. После чего оба аппарата стали поднимать всё выше опасаясь обрушения аварийного космолёта. Но ничего подобного не произошло. Тогда подъём остановили.
- Неужели мы забудем про сферу? - настойчиво поинтересовалась Кейко.
- Капитан, вы что думаете? - решил уточнить на сей счёт профессор Кобаяши.
- Если вы будете соблюдать все меры предосторожности, то я не возражаю. - уже вполне спокойно заявил тот.
- Решено! - выдал Китагава, - Мы поднимаем эту штуку.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Миссию по поиску и подъёму таинственного артефакта начали выполнять. Аппарат "Тибурон-2" направился в район первого обнаружения сферы. "Тибурон-1" плыл параллельным курсом с целью сбора других артефактов, которые будет возможно поднять. Вскоре камера "Тибурона-2" засекла то самое зелёное свечение.
- Вы правильно его ведёте. - с нетерпением похвалила доктор Танака находящегося за пультом управления профессора Кобаяши.
Риса наблюдала за его действиями с некоторым волнением. Вот на мониторе снова возник тот самый участок. Каменистое дно, покорёженные каркасные элементы, усиливающийся зелёный свет. И опять помехи на экране на несколько секунд.
- Готовлю манипуляторы! - выдал Акира Кобаяши, при этом нажимая различные кнопки на пульте управления.
Сигналы от нажатия кнопок доходили до аппарата почти мгновенно. Две крупные механические клешни выдвинулись наружу. Кобаяши-сан не сомневался, что их силы захвата вполне будет достаточно чтобы удержать сферический объект даже такого диаметра. Ведь ему уже приходилось тренироваться с подобной техникой и поднимать со дна различные предметы.
Аппарат подплыл к светящейся зелёной сфере почти вплотную. И опять повторились загадочные помехи.
Исаяма-сан поспешил высказаться:
- Теперь главное, чтобы аппарат не вырубился от её влияния. Мы же не знаем, что это за излучение и что это за сигналы оно посылает.
В ответ Кобаяши-сан вполне спокойно ответил:
- Если мы не поднимем эту штуку на борт - не узнаем никогда.
После чего профессор снова понажимал нужные кнопки и рычаги на пульте. Под водой манипуляторы "Тибурона-2" принялись за работу. Вытянувшись вдоль боков сферического объекта слегка изогнутые длинные механические клешни обхватили тот. И вышло это вполне удачно.
- Объект зафиксирован! - оживлённо заявил Кобаяши-сан.
- Так поднимайте! - улыбнувшись поторопила Кейко Танака.
Аппарат крепко удерживая добычу оторвал ту ото дна и принялся взмывать всё выше. Тем временем "Тибурон-1" под управлением робототехника Мияно наконец наткнулся на подходящие по размерам артефакты. Небольшой обломок каркасной конструкции также был захвачен манипулятором и помещён в отсек для образцов. Следом был вытащен из песчаного грунта небольшой цилиндрический объект и перемещён туда же. Удалось вытащить из под крупных обломков и обрывок толстого красного провода длиной около полуметра. Отправив тот в отсек для образцов Мияно-сан задумчиво глянул на коллег.
- Загрузка неплохая. Поднимай аппарат. - скомандовал академик Китагава.
Мияно-сан согласно кивнул. "Тибурон-1" также начал медленное всплытие. Все члены команды незадолго до этого возбуждённые и напряжённые происходящим наконец спокойно выдохнули.
Час продолжался подъём. Риса оживлённо перемещалась от монитора к монитору наблюдая за ходом дела. Обычно программистка предпочитала на работе только сидеть, но теперь её будто подменили. Первое время Риса сохраняла спокойствие, но затем волнение стало всё больше одолевать женщину. И теперь она оживилась ещё сильней.
- Сигнал появляется с промежутком в пятнадцать секунд. Это легко определить по частоте помех. - заявила она наконец плюхнувшись на стоявший рядом ящик.
Исаяма записывая данные в блокнот решил её поддержать:
- Это понятно. Возможно, он должен сообщать владельцам о местонахождении данной сферы. Это штука могла быть важна для них.
- Возможно, это был один из источников энергии корабля. - задумчиво предположил Сатоши Накаджима.
Пожилой учёный стоял у экрана, на котором чётко была видна загадочная сфера. Он упрямо всматривался в её нутро.
Доктор Танака сидела на кресле-раскладушке рядом и тоже изучала взглядом объект при этом делая записи в тетрадь.
- Всё может быть! - заявила она. - До сих не ясна внутренняя структура этой штуки.
Риса также поинтересовалась:
- Слушай, Кейко, почему эти странные сигналы тебя не беспокоят?
- Беспокоят. Но прямой угрозы я не вижу. - коротко ответила Танака-сан.
Наконец после долгих минут ожидания аппараты поднялись к самой поверхности. "Тибурон-1" справа, "Тибурон-2" слева соответственно. Зелёное свечение ясно было видно с левого борта. Но радоваться было рано. Поднятие аппаратов на борт и постановка их на палубу - задача не быстрая. Особенно с такой необычной нагрузкой.
По команде капитана Йегера началась процедура подъёма на борт. Члены экипажа принялись за работу. Бортовыми кранами оба "Тибурона" были крепко захвачены и вынуты из морских волн. Краны неспешно развернулись к платформам. Все на палубе напряжённо следили за данным процессом. Даже медик мисс Хендерсон не осталась в стороне и наблюдала за переносом тяжёлых аппаратов с которых маленькими ручьями стекала вода. Наконец началась установка на платформы.
- Берегитесь! - крикнула Хендерсон увидев как раскачивается "Тибурон-2."
Риса, Исаяма и Кейко отбежали в сторону опасаясь падения аппарата, но тот удалось во время выровнять.
- Без паники! Мои ребята справятся. - уверенно заявил капитан Йегер.
И уже через минуту "Тибуроны" была надёжно установлены на платформы. Бортовые краны отсоединили и развели по сторонам. Миссия по подъёму была завершена успешно.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Риса и другие члены исследовательской команды столпились на расстоянии двух-трёх метров вокруг сферы удерживаемой в манипуляторах "Тибурона-2."
- Уровень радиации немного выше нормы. - констатировал академик Китагава.
В руках учёный держал дозиметр и задумчиво смотрел на его показания. Факт относительной безопасности объекта его малость успокоил. Затем решено было проверить и остальную добычу.
Отсек для образцов "Тибурона-1" Китагава-сан распахнул лично. Затем принялся проверять артефакты на радиоактивность. Дозиметр показывал уже чуть более высокие значения. Но не смертельно опасные для человека.
- Лишний раз в руки лучше не брать. Будем проявлять осторожность. - подытожил Китагава-сан.
- Нужно доставить их в лабораторию как можно скорее. - заявила доктор Танака и подошла поближе к академику.
Затем она тоже принялась рассматривать добытые ценности. Поспешили подойти и остальные исследователи. Исаяма-сан схватил лежавшие в ящике для инструментов длинные щипцы и ухватил ими обрывок красного провода. Все уставились на полуметровый обрубок каждый думая о своём.
Риса Нагатэ также обратила внимание на загадочный цилиндр. Ей он напомнил цилиндры увиденные в неизвестном механизме в коридоре космолёта. Но что это может быть такое она до сих не понимала.
- Неужели это можно помещать внутрь зелёной сферы? - предположила она.
- Возможно для этого нужны специальные условия. - поддержал её выводы Мияно-сан. - Допустим, эти условия и создавало устройство виденное нами в коридоре.
- Как знать, друзья... - прокомментировал Исаяма-сан осматривая волокнистые внутренности провода.
Затем Кейко Танака снова прошагала к сфере.
- В лабораторию мы её не затащим. - уверено заявила она. - Не пройдёт в двери отсеков - это понятно. Придётся оставить здесь. Нужно будет накрыть сферу тентом. Не иначе. Мы же не знаем, что с ней случится при перегреве на солнце.
Капитан Йегер подошёл поближе и задумчиво осмотрел сферу. Его тоже удивляла таинственная находка. Члены исследовательской группы были в целом согласны с позицией Кейко.
Риса также взяла из ящика для инструментов длинные плоскогубцы и ухватила ими тот цилиндрический объект. Осмотрев артефакт она заметила на том многочисленные царапины и следы плавления.
- Почему эта штука оказалась снаружи? - подумала вслух программистка.
Кобаяши-сан стоявший рядом наконец заявил:
- У нас одни вопросы. Надо бы уже подобраться к ответам.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Солнце ярко светило. Море было спокойным. День по-прежнему не предвещал ничего плохого. Риса отдала в руки профессора Кобаяши плоскогубцы с зажатым в них инопланетным цилиндром. Ей хотелось немного успокоиться и обдумать всё, что произошло. Подойдя к бортам с правой стороны носовой части судна женщина задумчиво уставилась на горизонт. Ей хотелось понять, что их всех теперь ждёт. Мировая известность? Или засекреченные исследования? По этому вопросу до сих не было ясности. На самом деле опытной программистке больше хотелось славы и интервью на различных телешоу. Но даст ли шанс эта экспедиция на мировую известность? Риса хотела, чтобы правительство Японии всё же дало разрешение на публикацию результатов исследований. "Или я просто тороплю события..." - подумала она.
Но вдруг нечто странное отвлекло Рису от размышлений. Крупный объект овальной формы двигался по дуге в нескольких сотнях метрах от корабля и будто бы приближался. Первая мысль - "Это кит?" Женщина всерьёз задумалась. Характерного для китов двухлопастного хвоста не было видно. Объект имел скорее каплеобразную форму, как стало ясно по ходу наблюдения. И будто бы был покрыт волосами почти по всей поверхности. На конце передней его части можно было разглядеть нечто на подобии трубки загнутой вниз. По бокам виднелись некие треугольные выросты в количестве четырёх. "Плавники!" - появилась логичная мысль.
- Эй, это что там плывёт? Видите? - наконец Риса Нагатэ решила привлечь внимание и остальных членов группы.
Рэй Исаяма отвлёкся от изучения артефактов и тоже подбежал к бортам. Странный объект он тоже увидел.
- Похоже на кита! - оживлённо выдал учёный и спрятал блокнот в карман комбинезона.
Следом подошли и другие. Биолог Накаджима и медик мисс Хендерсон встали неподалёку и задумчиво стали следить за приближением таинственного гостя. Объект плыл не быстро.
Накаджима-сан прокомментировал:
- Нет, не кит. Хвост конусообразный. Плавники по бокам туловища. И не пойму, что там за крюк у него спереди... На хобот похож.
- Что это за зверь? - взволнованно спросила мисс Хендерсон.
- Не знаю... - ответил пожилой учёный. - Но какой большой! Не меньше десяти метров.
Исаяма также сильно заволновался. Не обращая внимания на усиливающийся ветер он всматривался в фигуру неведомого существа. Покрытое длинной чёрной или серой шерстью оно двигалось на небольшой глубине будто наблюдая за кораблём.
- Будет звучать странно... Но это же Трунко! - наконец уверенно заявил Исаяма повернувшись к остальным.
- Извините, кто? - уточнил профессор Кобаяши.
- Полумифическое существо якобы наблюдавшееся жителями африканской провинции Квазулу-Натал в ноябре тысяча девятьсот двадцать второго года.
Рэй Исаяма сказав это даже засмущался. Истории о подобных существах он сам привык считать лишь городскими легендами. Всё таки учёный привык доверять фактам. Но тут все насторожились. Кем ни был обитатель глубин - он вдруг оплыл судно с носовой части и начал стремительно приближаться уже с левого борта.
Капитан Йегер удивлённо качал головой. Кейко Танака уставившись взглядом на мохнатого гостя сделала шаг назад и даже запнулась об один из кабелей. Кэп ловко ухватил женщину за талию не давая упасть. Академик Китагава пробежал через палубу к левому борту и не верил своим глазам.
- Таких животных не бывает... Что ему надо от нас? - возбужденно проговорил он.
- Нужно отходить от бортов! - крикнула доктор Танака.
Риса тем временем выбежала на середину палубы оказавшись между двух "Тибуронов." Теперь она действительно напугалась. Но и уходить не хотелось. Любопытство одолевало женщину.
- Командуйте, капитан! - громко сказал кто-то из членов экипажа.
Понимая, что медлить нельзя капитан Йегер заявил:
- Всем отойти от бортов в центр палубы. Оно может попытаться напасть.
Никто спорить не стал. Члены группы стали быстро перемещаться. Про зелёную сферу все забыли.
Пришелец приближался к левому борту набирая скорость. Расстояние - тридцать метров, двадцать, десять... Затем резкий уход в глубину. И тишина. Будто ничего и не было. Члены команды напряжённо молчали.
- Это ведь инопланетная форма жизни. Вы понимаете? - уверенно вдруг заявил биолог Накаджима.
- Я не сомневаюсь... - подтвердил его позицию Исаяма.
Капитан обменялся взглядами со своими помощниками.
- На борту есть оружие? - уточнил Китагава.
- Только мой наградной шестизарядный пистолет. Он лежит в сейфе на капитанском мостике. - уточнил Йегер.
Танака-сан напряжённо осмотрелась по сторонам, затем тоже высказалась:
- Похоже на поведение большой белой акулы на охоте. Что этой твари надо? Ничего не понимаю...
С капитанского мостика кто-то крикнул:
- Я вижу его на сонаре. Проходит прямо под днищем.
Все члены исследовательской группы тут же развернулись. И стали ждать. При этом каждый был уверен, что высота бортов их защитит.
ГЛАВА ОДИНАДЦАТАЯ
И тут Исаяма вспомнил важный отрывок из старой газетной публикации о Трунко: "Существо выпрыгивало из воды на высоту около двадцати футов и ударяло китов хвостом." Тогда то молодой учёный реально заволновался. Ведь осадка судна "Эврика" как раз достигала около шести метров.
- Снова погружается! - крикнули с капитанского мостика.
Члены исследовательской группы удивлённо посмотрели друг на друга. Каждый хотел понять, что происходит. Не теряя времени капитан вбежал на мостик и сам посмотрел на сонар. Силуэт странного существа быстро перемещался рядом с корпусом корабля двигаясь вдоль правого борта.
- Он играет или охотится? - подумал вслух капитан Йегер, затем быстро подошёл к сейфу на одной из стен, открыл тот и достал свой пистолет с кобурой. Повесив оружие на пояс Йегер вернулся к наблюдению. Каплеобразный силуэт пришельца опять пронёсся под днищем. Оказавшись у левого борта он продолжил движение вдоль корпуса.
- Что там происходит? - с этим криком вбежал на мостик и академик Китагава.
- Этот ваш Трунко видимо хочет получше изучить корабль. - задумчиво ответил кэп.
Оценив показания сонара академик крикнул в микрофон остальным на палубе:
- Существо плывёт вдоль левого борта. Оставайтесь на местах.
Риса Нагатэ сама пыталась решить, как ей поступить. Была возможность убежать в каюту и сидеть там. Но такой ход дела её не устраивал. Не хотелось превращаться в трусиху. Хотелось принять вызов судьбы и увидеть, что будет дальше.
Робототехник Мияно также пытался прийти к каким-то полезным выводам. Для себя и для всей команды.
- Этот монстр хорошо прыгает по-вашему? - поинтересовался он у биолога.
На что Накаджима-сан вполне спокойно ответил:
- Я не могу точно судить о высоте прыжка без знания строения скелета и массы существа. Могу лишь предположить, что оно выпрыгивает максимум на половину длины тела как горбатый кит.
- Гораздо выше. - вежливо перебил Рэй Исаяма. - Возможно около шести метров над водой. С возможностью нанесения удара. Так описывали поведение Трунко очевидцы.
- Что ты сказал? - резко уточнила Кейко Танака.
Исаяма глянул на женщину в упор и заявил:
- Не забывайте. Это инопланетный пришелец. Мы не знаем его реальных возможностей.
Вдруг снова раздался голос академика через микрофон:
- Объект опять нырнул. Двигается под днищем. Погружается.
Риса решила наконец высказать свои суждения:
- Не исключаю, что монстра привлёк факт поднятия сферы на борт. Она же производит сигнал. Значит, он этот сигнал и чувствует.
Танака-сан с лёгким испугом глянула на программистку.
- Вполне может быть... - тихо произнесла она.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
- Длина существа на самом деле около пятнадцати метров. - сделал важное уточнение для группы Китагава-сан обращаясь по микрофону. Опытный учёный был поражён происходящим. Такого развития событий он никак не ожидал. Но надеялся, что скоро ситуация разрешится и таинственный гость просто уплывёт прочь.
- Нужно предпринять защитные меры! - уверенно заявил Мияно-сан и подбежал к кабине одного из бортовых кранов.
Открыв ту инженер зашёл внутрь и расположился перед панелью управления. Он и до того знал как управлять различными кранами. Теперь же Юкидзиро Мияно хотел защитить команду.
- Стоп! Я не разрешал! Покиньте кабину! - строго закричал с мостика капитан Йегер.
- Объект всплывает! Правый борт! - вдруг перебил его Китагава-сан.
Риса уставилась на спокойную поверхность моря открывающуюся справа от судна. Солнце уже клонилось к закату. Небо принимало тёмно-синий цвет. Порыв ветра резко ударил в лицо. Затем какой-то жутковатый шум раздающийся снизу... Поверхность воды взорвалась, окатив участников группы обильными брызгами. Закрыв собой солнце гигантская мохнатая туша взмыла в воздух, а затем обрушилась прямо на палубу. Всё вокруг задрожало. Вместе смешались тяжёлый грохот и крики перепуганных людей. Трунко распластался посреди палубы на всю длину. Трёхметровой длины кожистый хобот совершил резкое круговое движение. От сильной встряски Риса упала на пол ушибшись руками и ногами. Другие люди вокруг неё также на секунды потеряли равновесие. Кто-то упал, кто-то успел ухватиться за корпус ближайшего спускаемого аппарата.
Вскочив на ноги Риса испуганно уставилась на чудовище. Отталкиваясь плотными треугольными плавниками Трунко пополз в направлении людей. И двигался он неожиданно шустро.
- Бегите все внутрь! - заорал из кабины крана Мияно-сан.
Биолог Накаджима пытался бежать, но мощный хобот вдруг обхватил его поперек туловища и одним движением подбросил вверх на высоту нескольких метров. Упав на металлический пол пожилой учёный погиб от перелома шеи. Далее Трунко настиг профессора Кобаяши. Перепуганный японец не хотел сдаваться без боя и начал избивать хобот монстра большим гаечным ключом выхваченным из ящика с инструментами. Не издавая слышимых звуков Трунко после серии ударов изловчился и ухватил профессора за ноги.
- Нет! Нет! Нет! - истошно прокричал Кобаяши-сан, затем монстр швырнул человека через палубу и тот грубо врезался в корпус "Тибурона-1" разбившись насмерть.
Риса уже успела забежать на капитанский мостик. За ней мчались Рэй Исаяма и Кейко Танака. Мияно с перепуганным видом оставался в кабине и через секунду пустил кран в ход. Стрела крана быстро развернулась, после чего опустилась и ударила собой Трунко прижав того к полу. Опять не издавая не звука чудовище приняло вызов и серией мощный движений высвободилось из ловушки. Счёт пошёл на секунды. Трунко подполз прямо убежищу Мияно и принялся наносить тяжёлые удары хоботом. Ветровое стекло разлетелось по сторонам. Кабина осталась без защиты. Мияно не успел прийти в себя от удара по туловищу, как тут же был обхвачен хоботом и выволочен наружу. Грудь человека затрещала в губительных объятиях. Не прошло и пары секунд как инженер оказался подброшен высоко вверх и рухнул на металлический пол. Признаков жизни он больше не подавал.
Тем временем выяснилось, что медик Хендерсон по прежнему находится на палубе. Женщина сильно подвернула ногу и не могла бежать. Оно спряталась за "Тибуроном-2." Но Трунко как раз двигался в том направлении. Без лишних размышлений капитан Йегер выбежал с мостика и побежал по палубе стреляя по туловищу зверя из пистолета. Голова на которой не было заметно глаз медленно развернулась. Хобот совершил ряд резких движений. Выпустив весь магазин кэп на ходу принялся заряжать второй. Мисс Хендерсон осторожно выползла из-за корпуса аппарата, затем поднялась и что есть силы стала двигаться к ближайшей двери. Трунко оттолкнулся плавниками и рванул прямо на капитана. Йегер снова открыл огонь на поражение. Хобот гигантского зверя обхватил его и швырнул вверх аж на пять метров. Издав короткий крик отважный капитан ударился прямо об стрелу второго крана и упал рядом с "Тибуроном-2." Пистолет вылетел из его рук и пронёсся по скользкому полу звонко ударившись о левый борт.
Однако Эрика Хендерсон ещё не добежала до двери пары метров. Трунко пополз за ней следом. Глядя на приближение чудовища женщина ускорила шаг. Навстречу ей выбежал старший помощник капитана - немолодой мужчина в офицерской форме. Лихо ухватив медика на руки он вбежал в безопасный коридор. Трунко не надолго застыл на месте, после чего развернулся и пополз в обратном направлении.
Риса в компании Китагавы, Танаки и Исаямы наблюдала за творящимся ужасом. По её щекам текли слёзы. Сложно было осознать случившееся. Остальные члены исследовательской группы и члены экипажа также были напуганы. Кейко Танака тряслась от страха, но не сводила глаз с движений агрессора. Трунко быстро подполз на плавниках к зелёной сфере, обхватил ту мощным чёрным хоботом и вынул из манипуляторов спускаемого аппарата. Далее мохнатый пришелец переместился к левому борту, наполовину перелез через тот и с мощным движением прыгнул в воду. Вскоре каплеобразной формы туша исчезла в волнах быстро уйдя в глубину.
На борту научно-исследовательского корабля повисла звенящая тишина.
ЭПИЛОГ
- Простите, простите... - наконец дав волю слезам стала выговаривать Танака-сан.
Ей было ужасно осознавать, что всё случилось по её вине. Если бы она знала, к чему приведёт её жажда сенсаций, то ни в коем случае не стала бы предлагать подъём этой самой сферы. В груди женщины больно щемило. Она боялась, что сойдёт с ума от горя.
- Ты не могла знать. Никто не ожидал. Это за пределам известных рамок... - вдруг неожиданно смело заявила Риса Нагатэ и продолжила:
- Я не хочу винить тебя. Все мы хотим чего-то добиться на своём поприще. Я могу тебя понять. Я ведь тоже хотела прославиться через это открытие. Это просто наивность связанная с незнанием возможных последствий. Каждый из нас чего-то хотел от этой экспедиции.
Кейко повернулась к программистке. Та уже вытерла слёзы и более смело смотрела вокруг.
- Ты всё верно говоришь. Мы должны достойно держаться. - заключила доктор Танака.
Исаяма-сан упал на одно из кресел рядом. Голова кружилась. Мужчина чувствовал как дрожат его ладони и ступни. После недолгих размышлений он тоже решил высказаться:
- Мне тоже очень жаль... Я не смог никого спасти. Другие действовали мужественно. И память о них будет жить вечно. Что касается Трунко, то он видимо охранял космолёт и его имущество. Сигнал сферы вывел его на наши действия. Далее монстр просто действовал по своей программе. Я думаю так.
Наконец свою точку зрения выразил академик Хидео Китагава:
- С Акирой Кобаяши я был знаком уже давно. Мне будет его сильно не хватать. Он боролся как мог. Прощай, друг! Прощай... Если бы мы только знали на чью территорию вступаем... Нужно покидать этот район. И как можно быстрее.
КОНЕЦ ИСТОРИИ