1 раунд
КИТАЙСКИЙ ЦИРК
Вместе с овсянкой к столу были поданы утренние газеты. "Дейли Ньюс" писала о скандале с пожилым эсквайром, в одночасье лишившегося памяти, а "Телеграмм" о задушенном мужчине, найденном в трущобах нижнего Ламбета. Меня, как доктора, больше заинтересовало сообщение об амнезии, и я твердо пообещал себе почитать на эту тему в ближайшее время.
Мой друг появился, как всегда внезапно, неся за собой морозный воздух январского Лондона.
- Доброе утро Ватсон, - поздоровался Холмс, снимая пальто, - не дождались меня? Ну и правильно сделали, я и сам не мог бы точно определить, когда вернусь. Что на завтрак?
- Овсянка, сэр, - усмехнулся я, подражая одному дворецкому, известному нам обоим по печальным событиям в графстве Баскервилей.
- Прекрасный завтрак лондонского джентльмена, - усмехнулся Холмс и энергично потер руки. - Кажется, намечается интересное дело! Вы слышали что-то о китайском цирке?
- Цирке? - удивленно переспросил я, возвращаясь от мыслей о старческой амнезии. - Там акробаты...
- Не только, мой друг,- уточнил Холмс, - еще эквилибристы на велосипедах, клоуны и экзотические животные.
Он уже сидел за столом и с мужеством истинного британца накладывал себе в тарелку остывшую овсянку миссис Хадсон. Я взял серебряный кофейник и налил кофе.
- Вы хотите сказать, что провели ночь на представлении?
Мне стало немного обидно, что Холмс не позвал в цирк меня. Это выглядело совсем не по-товарищески, тем более, что я очень люблю разного рода представления и особенно буфеты. Хотя, возможно, в китайском буфете было не безопасно, но я бы все равно рискнул, потому что бывший солдат привык смотреть в глаза опасности.
- А что пишут утренние газеты? - снова оторвал меня от размышлений бодрый голос Холмса.
- Как всегда - политика, правительственный кризис, война с Германией, - автоматически отвечал я, все еще находясь в воображаемом китайском буфете.
- Нет, криминальные новости, - потребовал Шерлок.
- А.. там задушили кого-то в трущобах, - припомнил я новость.
- Труп опознали? - уточнил Холмс.
- Насколько я понял, никто этим даже не озаботился, - я пожал плечами, - никому нет дела до бездомного.
- А почему вы решили, что у покойного не было дома? - прищурился Шерлок, раскуривая трубку.
- М-м-м-м... - я мог только промычать в ответ. - Наверное, потому что его нашли на улице, в неблагоприятном квартале...
Я смущенно замолчал, понимая, насколько неубедительны мои доводы.
- Я думаю, нам стоит посмотреть на него, - изрек Холмс, - пропажа в цирке питона и труп из трущоб могут оказаться звеньями одной цепи.
- А вы не говорили, что в цирке пропала змея!
- Китайская змея, мой друг, - засмеялся Холмс и подмигнул, - а вы и не спрашивали, что я делал в цирке.
2 раунд
2. Я посмотрел на миссис Хадсон, потом на Лейстреда, налил в стакан хереса и промочил горло.
- Еще одно убийство? - спросил я инспектора, чувствуя, как алкоголь приятно скользит по пищеводу, заставляя его гореть.
- В смысле - еще? - нахмурился инспектор. - Вы кого-то убили?
Я вспомнил безнадежную старушку из моей врачебной практики, в которой я уже два года поддерживал жизнь, без надежды на выздоровление. Вот и сегодня, едва осмотрев задушенного бродягу в леднике, я поспешил к ней с новой дозой дорогущего лекарства. Нет, конечно, я её не убивал, разве убивают дойных коров?
- Не сегодня, - ответил я инспектору и, взяв бутылку, наполнил хересом его стакан.
- А вы не так просты, доктор, - признал блюститель закона и, оправив усы под носом, залпом выпил предложенное вино.
Секунду он наслаждался, это было видно, как по его удлиненному, как у лошади, лицу, потом вернулся к событиям на Бейкер-стрит:
- В этот раз нападению подвергся немолодой эсквайр, злоумышленник буквально переломал всего беднягу, не оставив на нем ни одной целой кости!
- Невероятно! - выпалил я. - В человеке двести пятьдесят три кости.. и ни одной целой?
Лейстред засопел и потянулся за бутылкой, но я успел долить херес в свой стакан:
- Продолжайте, инспектор, очень интересно! - передавая Лестрейду пустую тару.
- По заключению коронера, смерть наступила еще ночью, просто беднягу долго не могла обнаружить прислуга, - со вздохом продолжил Лейстред, - он лежал в своем кабинете, куда входить было строго запрещено.
- Подождите, но тогда как туда мог попасть убийца? - задал я очевидный вопрос.
- Поэтому мы подозреваем самоубийство, - перешел на шепот Лейстред, - но мистер Холмс... - он покосился на комнату моего друга, - да, мистер Холмс намерен доказать, что эсквайра все-таки кто-то убил,
- Если это так, - заявил я, - этот человек - не джентльмен! Настоящий джентльмен никогда не войдет в кабинет, в который входить строго запрещено!
Мы вместе с инспектором вскочили в едином порыве, так как мне показалось, что где-то заиграли гимн Британской Империи. Лейстрейду, видимо, тоже. Звуки гимна стихли, и дверь комнаты Холмса распахнулась. На пороге стоял Шерлок, в руках он держал смычок и скрипку.
- Задачка на три трубки, - заявил он. - Просто все несколько запутано. Кстати, прислуга опознала убитого эсквайра?
Лейстред с укоризной посмотрел на Холмса:
- Сэр, он же весь синий, как можно в этом опознать хоть кого-то?
- В таком случае, я предлагаю нам всем съездить и посмотреть на него, - заявил Холмс.
- А-а-а-а... - протянули мы вместе с Лейстредом и миссис Хадсон.
- Да? - удивился Холмс.
- А вы, разве, не будете обедать, сэр? - спросила наша домовладелица.
- Чудесный питон, из настоящего китайского дерева, - подхватил я.
- С запахом хереса, сэр, - печально вздохнул Лейстрейд, разглядывая пустую бутылку.
- Это все замечательно, друзья мои, - улыбнулся сыщик, - но работа во главе всего. Едем в морг!
***
Посещение морга оставило тягостное впечатление, погибший действительно выглядел неважно. Уместившись втроем в кэбе, мы куда-то ехали в тягостном молчании. Наконец, Лейстрейд решился нарушить тишину:
- Джентльмены, полагаю, все ясно, - начал он, - перед нами типичное самоубийство. Тем более, что покойный болел опасным видом амнезии...
Услыхав знакомое слово, я поднял на инспектора взгляд:
- Подождите, так это тот эсквайр, про которого писала "Таймс"? Он в одночасье забыл все и всех, в том числе и коды от своих банковских ячеек?!
- Э-э-э.... - Лейстрейд полез в карман пальто, откуда извлек сильно помятую газету, - с вашего позволения, доктор, с утра еще не было времени прочесть...
Он быстро пробежал глазами по страницам и кивнул:
- Да, это он.
- Нет, это не он, - внезапно вмешался в наш разговор Шерлок, до этого погруженный в свои мысли. - Вернее, настоящий эсквайр тоже мертв, а это - его убийца. И вы абсолютно правы, Лейстрейд, это - самоубийство.
Мы озадачено переглянулись с инспектором.
- На лице покойного - грим, - пояснил Шерлок, - точнее, остатки грима, который коронер принял за крем от морщин. Но именно благодаря ему лже-эсквайр мог выдавать себя за свою жертву. Это и объясняет приступ внезапной амнезии, преступник не мог знать всех знакомых и тем более коды ячеек. Он надеялся найти записи убитого в его кабинете. Там же он прятал и орудие убийства.
- Тогда где же сам эсквайр, - промямлил Лейстрейд, - или его тело?
- Там же, где и лже-эсквайр, - спокойно объяснил Холмс,- в морге. Тело утреннего бродяги, тоже задушенного, мы осматривали сегодня утром с Ватсоном. Он не был похож на бродягу... Да, на нем были лохмотья, но лицо не обветрено, пальцы на руках - ухожены. Я смею утверждать, и Скотленд-Ярд должен мне помочь, что бродяга и есть - эсквайр.
Я и Лейстрейд пораженно молчали.
- У меня вопрос! - одновременно хором сказали я и инспектор.
- Кто убил убийцу? - первым выпалил Лейстрейд. - Или, что, если это - самоубийство?
- И куда мы едем? - негромко добавил я, выглядывая в окошко кэба.
Холмс ободряюще улыбнулся:
- Убийцей убийцы по невероятному стечению обстоятельств вы успели пообедать, инспектор. Да, это был питон. Только он мог переломать так свою жертву, только он мог филигранно задушить эсквайра, не оставив характерных отпечатков на шее. А сейчас мы едем в китайский цирк, чтобы подтвердить мою версию, что питон был куплен у труппы несколько дней назад
Кэб остановился у яркого желтого шатра. Шерлок поднялся и легко выскочил на улицу. Инспектор и я последовали за ним.
- Подождите, еще один вопрос,- вдруг сообразил я, - а кто тогда это все устроил? Кто этот странный переломанный самоубийца в морге с гримом на лице?
Шерлок пожал плечами:
- Любой, кто мог немного знать эсквайра и пожелать пожить его жизнью. Ну, например, его дворецкий.