Глава 12. ПРИБЫТИЕ И РАЗБОР СИТУАЦИИ
На следующий день. Международный терминал аэропорта Токио.
По просторному залу прибытия неспешно шёл криптозолог Арсений Крутой, таща за собой сумку с вещами на тележке. Будучи одетыми в джинсовую куртку поверх зелёной футболки с логотипом "Мира юрского периода" и джинсовые штаны учёный был в своём прикиде путешественника. Солнце ярко светило сквозь широкие окна. Рядом спешно проносились различные люди - японцы и не только, работники аэропорта и гости из других стран.
Арсений остановился неподалёку от выхода и стал ожидать своих подруг, которые немного задерживались. К тому же он заранее высматривал транспорт, на котором можно будет выехать в город.
Вскоре Ализ и Сидни шустро вышли из толпы народа и направились на выход из зала, таща на тележках своё имущество. Собственно Сидни была одета как обычно последнее время - в сине-белый спортивный костюм. Ализ же давно успела сменить деловой стиль на лёгкий чёрный плащ поверх чёрной безрукавки и чёрных штанов. Дополняли образ ботинки на высокой платформе и стильные солнцезащитные очки. Волосы имели естественный вид - гладкие и прямые.
- Эх, как вы классно выглядите в лучах солнца! - прокомментировал Арсений появление любительниц непознанного.
- Мэрси! - выдала Ализ и улыбнулась.
После чего все трое спешно вышли на остановку перед зданием терминала. Рядом столпилась ещё небольшая группа людей. Ждать долго не пришлось. К месту подъехал белый с синими продольными полосами автобус, его двери распахнулись. Криптозоологи и все остальные постепенно забрались в транспортное средство и принялись располагаться на местах. Вскоре автобус тронулся с места и набираясь скорость плавно выехал с территории аэропорта.
Спустя пару часов в кабинете начальника береговой охраны Токио.
Все трое криптозоологов гордо стояли перед столом, где расположился господин Дзюн Сахара. Сам начальник был одет в красивую офицерскую форму, перед ним на столе слева находился компьютер, а справа - папки с документами. Позади него на стене висели фотографии кораблей, катеров, вертолётов, а также различные карты и графики понятные лишь специалистам.
Арсений и Ализ уже успели поприветствовать большого начальника, но Сидни как его дочь для начала решила объяснить Сахаре-сану некоторые вещи.
- Ты же понимаешь, отец, ситуация уж больно странная. - оживлённо говорила японка и активно жестикулировала, - Но эти люди - мои новые друзья готовы реально помочь в расследовании и обладают нужными знаниям для того. Они готовы сотрудничать в том числе и на ваших условиях. Арсений Крутой - опытный специалист, палеонтолог из Российской Академии наук. Ализ Жанет - также хорошо ориентируется в такого рода исследованиях. Если появились новые сведения о том, что происходит в заливе, они готовы помочь в анализе данной информации. Просто дай им шанс.
Сахара-сан с любопытством рассмотрел прибывших гостей, выслушал внимательно слова своей взволнованной дочери и не надолго задумался, не сводя взгляда с троицы.
- Хорошо. Я готов сотрудничать с вами. - наконец заявил начальник, - Недавно появились новые сведения после которых я и сам начинаю верить в то, что монстры существуют. Огромное ящеровидное существо буквально вчера днём наблюдали у городской набережной несколько человек во время дождя, а пришедший в себя сегодня офицер Омори также подтвердил, что их вертолёт подвергся нападению неизвестной рептилии, которая по его описанию соответствует виденному горожанами.
- Не может быть! - удивлённо проговорила Сидни.
- Так получается у вас есть словесное описание монстра... - с нескрываемым любопытством начал Арсений, - Можно с этого момента по подробнее?
Сахара-сан снова немного подумал и ответил:
- Описания в общих чертах совпадают. Длинная голова, широкое туловище, развитые лапы с когтями. Шкура гладкая, серого цвета, на спине защитные пластины более тёмного цвета. Когти белые. Глаза оранжевые. Самая необычная деталь - отсутствие челюстей. В общем так.
- Ничего себе... - покачав головой выдал Арсений.
Ализ также решила высказаться:
- Это напоминает крокодилов и варанов в первую очередь. Но вообще наличие лап - немного неожиданно для морского существа.
- Получается, перед нами архозавроморф скорее всего. - Арсений перехватил инициативу, - Родственник крокодилов и динозавров. Но адаптированный к жизни в морской среде. Почему челюстей нет - пока не могу сказать. Но должен же он как-то питаться. Кстати не уточните про последнее наблюдение?
- Нет проблем... - вдруг с неожиданной ухмылкой произнёс Сахара-сан и вытащил из ящика стола завёрнутый в чёрную ткань некий предмет.
Когда начальник развернул ткань, то глазам исследователей предстал крупный жёлтый конический зуб, сломанный у основания.
- Этот зуб мог принадлежать кашалоту. - прокомментировал Арсений.
- Верно. - подтвердил японец и продолжил:
- Этот зуб по словам очевидцев выпал из раны на теле существа, когда оно тёрлось о заграждения набережной своим туловищем. После чего оно уплыло. Один из очевидцев позже передал находку нашему сотруднику.
Ализ удивлённо присмотрелась к зубу морского млекопитающего и прокомментировала:
- Какая нужна сила, чтобы такой толстый сломать... Но раз были раны - значит была и битва. Всё становится только интересней.
- Не то слово... - добавил Арсений.
Затем Сидни тоже включилась в разговор:
- Но как монстр сумел сбить вертолёт? Это ведь сложно для животного, скажем так.
- По словам офицера Омори - существо использовало неизвестную и весьма едкую кислоту из некоего органа на нижней части своего туловища, которая длинной струёй поразила и прожгла корпус вертолёта. Это и привело к аварии. - с нотками грусти заявил Сахара-сан.
- Но что случилось с другими патрульными и пилотом? - не унималась Сидни.
- Их тел мы не нашли. К сожалению. И Хидео Омори не может вспомнить всё произошедшее в деталях. Но он говорил, что ящер приблизился к ним после падения и грубо попытался взломать лапами затапливаемую водой кабину. Хидео услышал крики офицеров Судзуки и Такахаси, а пилот Фудзита будто бы сразу потерял сознание. Они даже пытались вести стрельбу из пистолетов. Но кабина всё больше погружалась под воду. Хидео смог захватить спас-жилет, распахнуть дверь рядом с собой и рывком выплыть наружу. Затем он хотел хоть как-то помочь своим товарищам, но жуткая боль от травм после падения слишком сковывала его движения. Их отчаянные крики, стрельбу и треск корпуса вертолёта под натиском ящера - последнее, что он запомнил.
- Ох... Какой ужас он пережил... - заявила Сидни тяжело вздохнув.
Арсений и Ализ напряжённо переглянулись. Они тоже сочувствовали утрате.
Глава 13. ВСЁ КАК В ТУМАНЕ
По завершении основного обсуждения Сахара-сан разрешил криптозоологам временно занять одно из помещений штаба береговой охраны для самостоятельного анализа ситуации. Сидни проводила криптозоологов в один из залов для совещаний, который в данный момент пустовал. Когда все зашли внутрь Арсений закрыл дверь и принялся задумчиво бродить по залу, осматривая тот. Посреди стоял большой овальный стол, вокруг него множество стульев. На одной из стен висела большая карта Японии со множеством подписей японским иероглифами. На соседней стене располагался современный плоский телевизор с очень широким экраном, но в данный момент выключенный. Также неподалёку располагалась трибуна видимо нужная для выступления важных чинов. Рядом с ней возвышалась на металлических ножках тёмно-зелёная школьная доска. Как понял профессор на ней должны были писать или рисовать что-то во время обсуждений сотрудники штаба.
Ализ также немного поизучала взглядом помещение, после чего села на один из стульев и задумалась. Сидни подошла и молча села рядом с ней. Арсений встал с противоположной стороны стола и тоже пока думал, что сказать.
- Они точно хотят убить это существо... - наконец произнёс он.
Сидни уставилась на профессора и энергично заявила:
- А как иначе? Мой отец не оставит без ответа действия этого монстра. Да и коллеги будут только за, я полагаю.
Ализ тоже решила высказаться:
- После того, что оно натворило его слишком опасно оставлять в живых. Могут быть новые жертвы. Ты же сам понимаешь...
Арсений упёрся руками в крышку стола. Он испытывал противоречивые чувства. Ему не хотелось, чтобы столь уникальное существо было убито.
- Лучше бы его поймать... И поместить куда-нибудь для изучения... Но возможно ли это? Эх, в данной ситуации - вряд ли...
- Я могу понять ваши чувства, профессор. - прокомментировала Сидни, - Мне тоже интересно было бы изучать столь уникальное создание живым. Но если животное плотоядное, нападает на людей и обитает так близко к городской среде - его обычно уничтожают.
- Но в данном случае это будет сложно. - высказалась Ализ.
Арсений согласно кивнул.
Сидни немного подумала и сказала:
- Думаю, при следующем рейде будут использовать глубинные бомбы. Чтобы убить наверняка.
- Но для начала им потребуется выследить гиганта... - подытожил Арсений.
- Согласна со всем вышесказанным. - задумчиво произнесла Ализ, после чего добавила:
- Главное для нас сейчас - понять, что это вообще за монстр из глубины?
Арсений постучал пальцами по столу и выдал своё суждение:
- Оно если и питается каким-то образом, то скорее всего через то же отверстие, что использует для выпуска кислоты. Там должен быть свой аналог пищевода. Возможно там же имеются наружные или внутренние зубцы для перемалывания пищи. Но всё равно точно классифицировать данное существо пока сложно. И у меня даже родилась малость безумная теория о его происхождении. Думается мне - это искусственно созданный гибрид. В нём могут быть намешаны анатомические особенности разных видов животных. Понимаю, вышесказанное звучит странно, но ведь в природе таких рептилий не бывает.
- Эммм... Я вот тоже кручу в голове всё это... - прокомментировала услышанное Ализ, - Возможно ты прав. Как-то всё это противоречиво с точки зрения биологии, но вот если люди что-то намутили с ДНК... Тут всё может быть.
Сидни слушала доводы коллег и удивлялась. Хотя и такую неожиданную точку зрения она была не прочь принять.
Глава 14. ДОБЫЧА
Токийский залив.
Гигантский ящер медленно плыл глубоко в толще синих вод, плавно взмахивая массивным хвостом. Жабры качали воду. Большие оранжевые глаза изучали пространство вокруг. Монстр снова был на охоте, но подходящей добычи ему долго не попадалось. Сейчас ящер находился далеко от берега и приближаться к городской черте не собирался. Вскоре он услышал шум корабельных винтов где-то вдалеке. Для него этот звук уже успел стать синонимом добычи. Не теряя времени гигант ускорился и стал двигаться в направлении шума.
Потрёпанная временем рыболовная яхта шла тихим ходом по волнам освещаемая ярким летним солнцем. На палубе в данный момент не было ни души. Вокруг царили тишина и спокойствие. Город виднелся далеко впереди. Наконец из каюты неспешно вышел немолодого вида японский рыбак и направился к корме, где были сложены несколько контейнеров с рыбой. Японец подошёл к ближайшему контейнеру и открыл тот. Задумчиво осматривая улов он не заметил как с правого борта к судну начал приближаться некий длинный изгибающийся силуэт.
Ящер догнал медленно идущее судно по дуге и стал рассматривать его сквозь толщу воды. Теперь монстр плыл не в глубине, а всего метрах в трёх под поверхностью. Затем он даже проплыл под пятнадцатиметровым судном и продолжил преследование с другой стороны.
Тем временем в кабине перед штурвалом проснулся другой задремавший рыбак на вид чуть более старший. Его разбудил настойчивый писк сонара засёкшего огромный объект. Протерев глаза и глянув на экран он узрел тот самый объект в виде длинного силуэта слева от судна. Испугавшись рыбак нажал на панели кнопку оповещения и вот уже на всём судне разнёсся тревожный сигнал.
Услышав ранее не знакомый звук ящер не надолго завис в толще воды прислушиваясь. Яхта тут же убыстрила ход. Не желая терять объект преследования гигант эффектно взмахнул хвостом набирая скорость. Яхта мчалась по волнам в направлении ещё далёкой городской черты.
Второй рыбак забежал в кабину и удивлённо поглядел на своего коллегу.
- Такефуми! Что стряслось?
Такефуми указал рукой на экран сонара, а затем выключил тревожный звук.
- Видишь, Рёити, какая-то тварь нас преследует... Мне это не нравится!
- Полностью согласен. Похоже формой на огромную рыбу!
Ящер уже успел догнать судно и снова пронёсся под его днищем через секунду оказавшись у правого борта. Теперь он готовился к атаке. Монстр сосредоточился выявляя наиболее удачную точку для удара.
Такефуми и Рёити задумчиво пялились в экран пытаясь понять, что им делать.
- Я звоню в береговую охрану! - наконец заявил Такефуми.
Рёити согласно кивнул и предложил:
- Сейчас я выйду и посмотрю своими глазами - что это такое.
- Я не против. Только будь там поосторожней... - с этими словами старший коллега быстро настроил приёмник на частоту береговой охраны и схватил левой рукой трубку бортовой рации. Правой рукой он удерживал штурвал.
Рёити выскочил на палубу и побежал вдоль бортов. Там он увидел огромных размеров фигуру ящера и застыл от изумления.
- Это чудовище! Оно на крокодила похоже! С бронированной спиной и четырьмя лапами!
Морской гигант ещё некоторое время продолжал наблюдение, затем совершил мощный рывок и нанёс таранящий удар по правому борту яхты. Всё судно сильно вздрогнуло. Издавая резкий стучащий звук ящер закрыл жабры, поднял над водой голову, разжал ноздри и продолжил подниматься над волнами...
Рёити в ужасе смотрел на действия монстра с трудом веря в происходящее. Понимая, что скоро может быть схвачен жуткими трёхпалыми лапами, он шустро забежал обратно в кабину. Ящер всей массой обрушился на яхту, ухватил корпус передними конечностями и попытался опрокинуть ту. Но с первого раза не вышло. Потеряв равновесие чудовище с шумом рухнуло в море. По палубе разлетелась мёртвая рыба из опрокинувшихся контейнеров. Тем временем город становился всё ближе. Уже стали хорошо различимы здания, улицы и городская набережная.
Глава 15. ТРАГЕДИЯ
Штаб береговой охраны Токио.
В зале для совещаний по-прежнему было скучно. Ализ задумчиво сидела на том же месте накручивая прядь волос на палец правой руки. В левой руке она держала смартфон и просматривала ленту новостей интернета. Арсений же с не менее задумчивым видом бродил по комнате время от времени поглядывая через окна на компактные японские улицы. Сидни в помещении отсутствовала. Незадолго до того она снова отправилась в кабинет своего отца - начальника Дзюна Сахары.
- Ничего интересного... - с утомлённым видом Ализ отключила экран мобильного и засунула тот в карман брюк.
- Что ж, бывает. - прокомментировал Арсений, - Но знаешь, я думаю, пора бы нашему монстру название дать...
- Эмм... Я только за!
- Мне нравится вариант - Гидромегалозавр. Вот только пришло в голову. В честь одного из первых описанных динозавров.
- Эмм... "Водный огромный ящер" в переводе. Мне тоже нравится. Помню такого динозавра. Мегалозавр!
- Название должно отображать общую суть животного и быть запоминающимся. Вот и я подумал о таком сочетании известного и нового. Да и название то не научное, а скорее прозвище.
- Хах! Это понятно! - Ализ улыбнулась и потянулась разминая кости.
Вдруг дверь распахнулась и в зал спешно вошла Сидни. В её лице заметно читалась тревога. Девушка села на край стола и стала объяснять:
- Эх, тут такое дело... Только что моему отцу сообщили, что с рыболовной яхты "Кодаи Юми" пришло сообщение о нападении гигантского ящера! Он преследует и атакует судно! Моряки напуганы и срочно плывут к берегу.
Арсений и Ализ удивлённо уставились на коллегу.
- И хорошая новость для вас... - оживлённо продолжала Сидни, - Отец разрешает вам отправиться вместе с группой патрульных на одном из судов. Но только с условием, что вы не будете мешать ходу боевой операции.
- Нет проблем! - выдал в ответ Арсений, - Давайте уже начнём! Перед нами уникальный шанс!
Ализ подскочила со стула, подошла к японке и поинтересовалась:
- Но ты ведь останешься здесь?
- Мне пока не разрешено участвовать в таких серьёзных рейдах.
- Или Сахара-сан хочет сберечь тебя.
- С последним не спорю... Ладно. Не будем терять времени! Я вас провожу.
Арсений согласно кивнул. Глаза его заблестели от возбуждения перед столь опасной миссией. Хотя профессор понимал, что возможно в этом рейде береговая охрана всё же сумеет убить загадочного монстра.
Сидни махнула рукой и быстро вышла в коридор. Арсений и Ализ в темпе двинулись за ней.
Вскоре парочка криптозоологов уже бороздила воды залива в кабине катера Pl-43. Относительно недалеко - в нескольких десятках метрах слева мчался второй патрульный катер - Pl-21. Оба судна двигались по последним полученным координатам от терпящей бедствие яхты. Какое-то время на горизонте было чисто, но вскоре вдалеке всё более стал заметен некий крупный тёмный объект неясной формы. Стоя позади столпившихся у панели управления судном сотрудников береговой охраны Арсений и Ализ стали вглядываться в выданные им бинокли, желая получше разглядеть, что ждёт их впереди.
Им действительно удалось рассмотреть быстро идущую по волнам ту самую рыболовную яхту, а затем навалившегося на неё огромного ящера, чьё длинное туловище активно извивалось. Вдруг яхта резко накренилась на левый борт, а через секунду и вовсе опрокинулась... Тёмно-коричневое днище предстало лучам солнца.
- Вы это видели? Видели? - взволнованно произнесла Ализ.
- Да! И это плохой знак. - напряжённо ответил ей главный на этом катере - старший офицер Фудзимото.
Катера продолжали приближение к месту драмы. Арсений наблюдал через бинокль как чёрная тень морского гиганта застыла под перевёрнутой яхтой. Затем обречённое судно стало как-то странно покачиваться.
- Он там что устроил? У людей же почти нет шансов... Чудовище!
Теперь профессор сам видел, насколько опасный противник ожидает их впереди. Гидромегалозавр явно пытался пробиться в затапливаемую каюту с целью добраться до людей. Время пошло на секунды. Офицеры заранее предупредили криптозоологов, что в этот раз будут использоваться глубинные бомбы. Но не факт, что это поможет оказавшимся в такой ситуации рыбакам. Однако патрульные оказались находчивы.
- Открыть предупредительный огонь! - скомандовал офицер Фудзимото.
Тут-же заработал длинный массивный пулемёт на носу катера. Вспышки летящих пуль прорезали воздух далеко впереди. Гидромегалозавр без промедлений среагировал. Огромное туловище изогнулось и ящер быстро выплыл из под тонущей яхты навстречу катерам. Он не собирался так быстро отступать.